Coleção's Items (Ordenado por Data de depósito na Descendente ordem): 101 para 120 de 165
Data de publicação | Data de defesa | Título | Autor(es) | Orientador(es) | Coorientador(es) |
13-Set-2017 | 30-Jun-2017 | Tradutores na Presidência da República Federativa do Brasil : perfis profissionais e política linguística institucional em 2014-2015 | Noce, Gisele | Gorovitz, Sabine | - |
12-Set-2017 | 29-Jun-2017 | Tradução comentada de contos fantásticos de Silvina Ocampo : uma seleção de narrações sobre a infância | Sousa, Mauí Castro Batista | Monteiro, Júlio César Neves | - |
11-Set-2017 | 30-Jun-2017 | De notas à imprensa a press releases : uma proposta de glossário diplomático português/inglês a partir de estudo direcionado por corpora | Ricci, Valéria Pedroso | Gorovitz, Sabine | - |
6-Set-2017 | 28-Jun-2017 | Da embaixada ao turismo : avaliando a qualidade da tradução de guias de viagem oficiais virtuais | Arnold, Daniela Barbosa Soares | Roscoe-Bessa, Cristiane | - |
31-Ago-2017 | 20-Abr-2017 | A tradução dos cuicatl e dos tlahtolli em Malinche : a experiência dos antigos mexicanos | Oliveira, Sara Lelis de | Rossi, Ana Helena | - |
21-Ago-2017 | 21-Mar-2017 | Transgressão e tradução : o elemento transgressivo no texto literário e o caso de Chuck Palahniuk | Rabelo, Lorena Melo | Monteiro, Júlio César Neves | - |
18-Ago-2017 | 27-Mar-2017 | O florescer das vozes na tradução de Purple Hibiscus, de Chimamanda Ngozi Adichie | Müller, Fernanda de Oliveira | Gorovitz, Sabine | - |
11-Ago-2017 | 31-Mar-2017 | Tradução e teatro : A Streetcar Named Desire, de Tennessee Williams, em múltiplas traduções para o português do Brasil | Borges, Guilherme Pereira Rodrigues | Hatje-Faggion, Válmi | - |
10-Ago-2017 | 30-Mar-2017 | A Fugitiva (Albertine Disparue), de Marcel Proust, por Carlos Drummond de Andrade | Santos, Patrícia Correia dos | Sousa, Germana Henriques Pereira de | - |
3-Ago-2017 | 31-Mar-2017 | Soft Power : em direção a um estudo terminológico pontual bilíngue em Relações Internacionais | Dias, Izabel Cristina Brum | Strehler, René Gottlieb | - |
1-Ago-2017 | 23-Mar-2017 | L’Éloge de la créolité : para uma tradução crioula | Beira, Dyhorrani da Silva | Ferreira, Alice Maria de Araújo | - |
28-Jul-2017 | 30-Mar-2017 | Orange Is The New Black : uma proposta de tradução de roteiros de audiodescrição da série da Netflix | Santos, Priscylla Fernandes dos | Alves, Soraya Ferreira | - |
28-Jul-2017 | 7-Abr-2017 | “Qual o veredito?” : legendas de How to Get Away with Murder sob investigação | Assunção, Bruna Queiroz | Harden, Alessandra Ramos de Oliveira | - |
27-Jul-2017 | 7-Abr-2017 | Os contatos de línguas na série The Bridge : uma proposta de legendagem criativa | Araújo, Angélica Almeida de | Gorovitz, Sabine | - |
13-Jun-2017 | 20-Mar-2017 | Tradução, representações sociais e ideologia : o tradutor entre culturas distintas | Neri, Vera Lúcia Camelo | Harden, Hans Theo | - |
26-Mai-2017 | 6-Mar-2017 | Harry Potter e a tradução de seus neologismos no Brasil | Martins, Leonardo Freitas de Souza | Almeida Filho, Eclair Antonio | - |
16-Mai-2017 | 10-Mar-2017 | Políticas linguísticas para tradução na União de Nações Sul-Americana : uma abordagem histórico-descritiva | Queiroz, Guilherme Antonio Soares | Monteiro, Júlio César Neves | - |
24-Abr-2017 | 10-Mar-2017 | “Feita especialmente para você” : considerações sobre a tradução de Bíblias Temáticas no Brasil | Pinheiro, Carolina Dias | Harden, Alessandra Ramos de Oliveira | - |
18-Abr-2017 | 15-Mar-2017 | (Re)tradução de três estórias de Guimarães Rosa : uma perspectiva da tradução como jogo da diferença | Silva, Kalila Carla Gomes da | Almeida Filho, Eclair Antonio | - |
31-Mar-2017 | 7-Nov-2016 | Cuidados de quem ama : avaliando a tradução de manuais de dispositivos de retenção para o transporte de crianças em automóveis | Pessoa, Márcia Ney | Roscoe-Bessa, Cristiane | - |
Coleção's Items (Ordenado por Data de depósito na Descendente ordem): 101 para 120 de 165